jueves, 29 de septiembre de 2016

Creación y redención

Primera edición en español de 1870
Título: Creación y redención.

Categoría: Alejandro Dumas padre

Género: Novela

Año de publicación: 1870

Marco histórico: Durante la Revolución Francesa, 1785 al 1794.

Publicado por entregas en el diario "Le siècle" desde el 29 diciembre de 1869 al 22 de mayo de 1870.

Edición original: París, Naumbourg, 1870

En la Biblioteca: Creación y redención. J. Castro y Co, Editores, Madrid, 1870 (Primera edición en castellano)

Esta novela fue publicada en 1870 como una sola obra, y luego en 1872 póstumamente, separada por los editores en dos volúmenes con títulos distintos: El Doctor Misterio y La Hija del Marqués. De acuerdo al libro «Quid d'Alexandre Dumas» de Dominique Frémy y Claude Schopp inicialmente fue publicada como serial en el diario "Le siècle" en 1870 y según “Alexandre Dumas Père: A Bibliography of Works Published in French, 1825 - 1900” de Douglas Munro, su edición original fue en París, por Naumbourg s/S., chez G. Paetz, Libraire-éditeur, en 8 volúmenes, en 1870.[i]

Creación y redención en "Le Siecle"
Historia de la Revolución francesa a partir de la vida de un doctor de París y de su joven pupila abandonada por su padre, el marqués de Charelay. En el primer volumen, el doctor Jacques Merey queda a cargo de la joven Eva y le brinda una educación impecable; aprende varios idiomas, estudia filosofía y ciencias y absorbe la simpatía por la Revolución que está en sus comienzos. Son ideas de libertad y fraternidad en un país donde ha predominado la corrupción y el despotismo de la monarquía por varios siglos. Este primer libro va desde el 1785 hasta 1793, cuando Jacques tiene que marchar a la frontera a defender la joven república de las agresiones de Prusia y Austria, tiempo que aprovecha el marqués para recuperar a su hija de sólo 15 años y separarla de su maestro, de quien ella ya está profundamente enamorada.

El segundo volumen abarca de 1793 a 1794, el periodo de separación de los protagonistas. Eva queda al cuidado de una tía paterna, que actúa de carcelera. A la muerte de su padre es llevada a Viena. Desde ahí le escribe cartas a Jacques que nunca llegan, pues son interceptadas por la Policía de ambos países. Por su parte, el doctor, al no tener noticias de su amada, una vez de regreso en la frontera consigue la dirección de Eva por una carta que encuentra en el cadáver del marqués, pero cuando llega a Viena, ella ha partido hacia París, después de la muerte de su tía. Por la radicalización del proceso revolucionario, los girondinos, él entre ellos, quedan proscritos por la Convención y tienen que escapar de Francia. Jacques, para salvar su vida, se refugia en América. Al regresar a París encuentra finalmente a Eva en un palco del teatro, al lado del ciudadano Barras. A falta de noticias, ella ya lo daba por muerto. Como no es lo que Jacques esperaba, su ilusión muere y Eva, desesperada, trata de explicarle sin éxito. Una desgracia hace que caiga en sus manos el diario de Eva, donde narra toda su vida desde su separación. Esta historia desgarradora, en la que se ven involucrados personajes importantes, como Danton, Marat y  Robespierre, termina a pocos pasos de la famosa guillotina.






[i] Mercedes Balda. En la página web: Alejandro Dumas. Vida y obras (http://www.alexandredumasobras.com/2016/05/creacion-y-redencion-1870.html)


martes, 27 de septiembre de 2016

La colección Dumas en la Biblioteca Nacional de Francia en París

La Biblioteca Nacional de Francia es una de las bibliotecas más importantes del mundo. Tiene el estatuto de establecimiento público. Sus actividades son repartidas entre diferentes ubicaciones, cuya principal es la sede François Mitterrand, situada en el barrio de Tolbiac, en el XIII distrito, en la orilla sur de París. Sus colecciones físicas son estimadas en treinta millones de volúmenes pero también es ampliamente conocida por Gallica, su biblioteca digital.

Un decreto del año 1537, que sigue aún en vigor, exige que la Biblioteca Nacional de Francia guarde un ejemplar de todas las obras publicadas en Francia. Actualmente, alberga en total más de 13 millones de libros y 350.000 volúmenes encuadernados de manuscritos, además de colecciones de mapas, monedas, documentos, estampas y registros sonoros

Sus fondos resultaron de la unión de diversas colecciones. La Biblioteca del Rey (Bibliothèque du Roi), fundada en 1368 por el rey Carlos V, biblioteca que contaba con 917 manuscritos, y la Biblioteca de los Duques de Orléans fueron reagrupadas por Francisco I en su residencia real de Fontainebleau, para después ser transferidas a París por Carlos IX. Así fusionadas, y bajo el nombre de Biblioteca Real (Bibliothèque Royal), en 1666 fueron instaladas por Luis XIV en la calle Vivienne y se convirtieron en Biblioteca Nacional (Bibliothèque Nationale) en 1795. Posteriormente se unió a la colección la Biblioteca del Arsenal, que había sido creada en 1757 por Palmy d’Argenson, además de los fondos del conde de Artois, futuro Carlos X, y los archivos de la Bastilla después de la Revolución francesa. (1)

Biblioteca Nacional de Francia
Todos los libros de Alejandro Dumas publicados en Francia se pueden encontrar en las distintas sedes de esta Biblioteca, desde ejemplares tan raros como su Nouvelles contemporaines, que fue el primer libro de prosa escrito por Dumas en 1826 que al no encontrar editor fue financiado por el propio autor y solo logro vender 4 ejemplares; hasta todas las ediciones de El conde de Monte Cristo (1844) que se ha vendido en todo el mundo, traducido en muchos idiomas. De todos los libros publicados de este autor francés,  la sala Richelieu almacena unos 500 volúmenes, la Francois Mitterrand más de 3000 libros y en la Biblioteca del Arsenal unos 1300 ejemplares. También disponen de ediciones de otros países y en otros idiomas, así como libros que se han escrito sobre su vida y su obra literaria.

Una sección muy importante de esta Biblioteca en su sala digital Gallica donde se encuentran digitalizadas 300 obras, casi todas primeras ediciones que están disponibles a los lectores en un formato digital que ayuda a la preservación de estos valiosos libros. Esta parte de la Biblioteca se encuentra en constante expansión y todos los meses se agregan nuevos textos a sus estanterías virtuales.

También están digitalizados todos los periódicos Le Mousquetaire (1854-1856) y Le Monte-Cristo (1857-1862), editados y publicados por Dumas. El primero fue el diario más importante que dirigió y donde publicó en serie novelas tan importantes como El salteador y Los mohicanos de París. El segundo fue un diario de frecuencia semanal, que le permitió compartir de primera mano con sus lectores sus impresiones de viajes por Rusia en 1858. Cada ciudad que visitaba quedaba narrada en manuscritos que enviaba por correo al diario y se publicaban de inmediato, así sus lectores solo demoraban días en seguir las huellas del escritor por las calles de San Petersburgo, Moscú, las estepas rusas, las montañas del Caucaso, y conocer costumbres y  leyendas de esas tierras tan distantes de Francia.


Otro importante lugar de visita en la Biblioteca Nacional de Francia es su Archivo de Manuscritos. Ahí podemos encontrar los originales, y en microfichas para el uso de los lectores, de obras de teatro, guiones de sus puestas en escena, libros escritos por Dumas con su excelente caligrafía, cartas intercambiadas con otros escritores contemporáneos como Víctor Hugo, Emilio Zola, Gérard de Nerval y Théophile Gautier; así como cartas y documentos familiares que ilustran su relación con su hijo Alejandro Dumas, su hija  Marie-Alexandrine y su esposa la actriz Ida Ferrer.

También se guardan publicaciones que aparecieron en Francia después de su muerte en 1870, homenajes, discursos, fotos de su monumento en París y en su natal Villers-Cotterets. Todos expresan la gloria que para la literatura universal fue la obra de Alejandro Dumas padre, como dijo Víctor Hugo:

“Ninguna popularidad de este siglo ha sobrepasado a la de Alejandro Dumas. Sus éxitos son más que éxitos, son triunfos que tienen el brillante sonido de las fanfarrias. El nombre de Alejandro Dumas es más que francés: es europeo, es universal. Su teatro ha sido representado en el mundo entero, sus novelas han sido traducidas a todos los idiomas: Alejandro Dumas es uno de esos hombres que podemos llamar sembradores de la civilización. Purifica y mejora los espíritus con una especie de luminosidad alegre y fuerte. Fecunda las almas, las mentes, las inteligencias. Crea la sed de leer, excava el genio humano y lo siembra. Todas sus obras, tan múltiples, tan variadas, tan eruditas, tan encantadoras, tan vigorosas, emanan la clase de luz propia de Francia”.

Fuente:

(1)   https://es.wikipedia.org/wiki/Biblioteca_Nacional_de_Francia

lunes, 26 de septiembre de 2016

Isabel de Baviera

Isabel de Baviera, reina de Francia.

Título: Isabel de Baviera

Categoría: Alejandro Dumas padre

Género: Crónicas históricas

Año de publicación: 1835

Marco histórico: 1380-1422

Publicado por entregas en el diario “Revue des Deux Mondes” en 1835 con el título “Escenas Históricas”

Edición original: París, Dumont, 1835

Primera edición en español, Madrid, 1838.


Primera traducción al castellano: En 1838 por Eugenio Ochoa [i] , publicado por la Imprenta de D. Diego Negrete (Madrid, 1838) y la Imprenta de S. Albert (Madrid, 1838)

En la Biblioteca: Librería de la Viuda de Ch. Bouret, 1ra edición, París, 1911 (2 tomos)

Reproducimos el argumento de la obra publicado en Alejandro Dumas. Vida y Obra.[ii]


Imprenta de Murcia y Marti, Madrid, 1858.
El 17 de julio de 1385, cumplido el quinto año de reinado, Carlos VI de Francia se une en nupcias con Isabel de Baviera, alemana de origen y de tan sólo 14 años. Tras el octavo hijo (1392), el rey cae en un profundo estado de locura cuya consecuencia inmediata es el nombramiento de su joven esposa como reina consorte. La enfermedad resulta muy perjudicial para el país, ya que Isabel no está preparada para tan alta responsabilidad, está llena de vicios, es intrigante, y sólo vive preocupada por sus fiestas y sus amores. Para el pueblo no es más que una extranjera. Por otro lado, gravita una gran inestabilidad política entre las familias que desean obtener el poder perdido por la Corona.

Isabel tiene entonces que hacer un sinnúmero de alianzas para mantener su influencia, primero
con el duque de Orleans, hermano del rey, que termina como su amante; luego con el duque de Borgoña y, finalmente, después del asesinato de aquél en 1407, con Juan Sin Miedo, hijo y sucesor de Felipe el Atrevido. Odetta, la joven enfermera del rey, desempeña un papel muy importante en su recuperación. Sin embargo, la locura lo hará presa de nuevo cuando aquélla muera.

En el prólogo, Dumas resume con estas palabras la historia de Francia durante el reinado del monarca al que la historia llamó Carlos el Loco:

“... la locura de un rey y los amores de la reina ensangrentaron durante veinte años la Francia; y puede asegurarse sin temor de ser desmentido, que no faltó razón al que escribió después estas palabras en el mármol frío que los reunió: Aquí yace el rey Carlos el bien amado, sexto de este nombre, e Isabel de Baviera. Pedid a Dios por su alma…





[i] Historia de la traducción en España, F. Lafarga, Salamanca, 2004.
[ii] Alejandro Dumas. Vida y Obra. Mercedes Balda y Manuel Galguera, Balam, México, 2009.